Misiu Szpeniolek

35,00  31,50 
ISBN: 978-83-8008-625-8 / 9788380086258
Przekład: Juliusz Kubel
Ilustracje: E.H. Shepard
Wydawca: Media Rodzina
Format: 158 x 220 mm
Liczba stron: 192
Rodzaj oprawy: twarda

 

Misiu Szpeniolek, czyli uwielbiany przez dzieci i dorosłych Kubuś Puchatek w gwarze wielkopolskiej!

 

MISIU SZPENIOLEK, CZYLI KUBUŚ PUCHATEK W GWARZE WIELKOPOLSKIEJ!

 

Klasyka literatury dla dzieci – tym razem w gwarze wielkopolskiej, po naszymu. Doskonale znana wszystkim młodym czytelnikom powieść A.A. Milne’a o uroczym Kubusiu Puchatku, znanym po wielkopolsku jako Misiu Szpeniolek, o przygodach jego i jego przyjaciół. Ci ostatni mają tu cudne imiona: Klapiuchol, Proszczoczek czy Piszczoły.

Niewątpliwą atrakcją tego wydania jest też płyta, na której książkę czyta tłumacz przekładu, pochodzący z Bambrów Juliusz Kubel. Juliusz Kubel to poznaniak znany mieszkańcom z licznych audycji „Blubry Starego Marycha” oraz „Blubry Heli przy niedzieli”. Stary Marych na stałe wpisał się w krajobraz Poznania. Stało się to bowiem dzięki pomnikowi, który stoi na Placu Wiosny Ludów, u szczytu ulicy Półwiejskiej.

 

REGIONALNE PRZEKŁADY LITERACKIEJ KLASYKI

 

Misiu Szpeniolek to kolejna publikacja z kręgu regionalnych przekładów literackiej klasyki. Tłumaczenia na polskie regionalne gwary i języki cieszą się bowiem dużą popularnością i uznaniem czytelników. To dlatego, że wywołując uśmiech i wspomnienia niekoniecznie na twarzach najmłodszych odbiorców, dla których tworzyli pierwotnie ich autorzy. Książę Szaranek, Mały Princ czy Mały Królewic – czyli różne przekłady Małego Księcia – oraz kolejny przekład Kubusia Puchatka, czyli Niedźwiodek Puch to nie tylko wspaniałe pomysły na prezent. To także udane próby niebanalnego spojrzenia na literacką klasykę przez pryzmat lokalnej kultury i języka regionów Wielkopolski, Podhala czy Śląska.

 

MISIU SZPENIOLEK – FRAGMENTY

 

   

 

Wydanie książki wsparł finansowo Rotary Klub

 

Polecamy również:

Zaloguj się

Nie masz konta?